In the lyrics booklet for RUINS, whoever was in charge of layout elected not to separate the romanized Japanese lyrics into different words.  Thus, the romanized Japanese phrases are all run together.  If anyone can tell me how they're supposed to be split up, I would much appreciate it.  As with RAID, some of these tracks have commonly accepted translations, but not all.  The track titles on the CD are still in parentheses.

Track
Japanese
English
01
Seikai Saishuu Reimeiki
Worldwide Last Dawn
(The World's Last Sagacious Period)
02
Hagakure no Wasei
Harmony Voice of Leaf Hiding
(Hidden Leaves Harmony)
03
SKY OF GOD MASTER
Sky of God Master
04
Tsumitsukuri Na Nikui Yatsu
(Hatred Guy ofSinfulness)
05
Soul Kyuumeitai
Soul Lifesaving Part
(Soul Rescuer)
06
I.B.C.J. Houiami
I.B.C.J.1 Encircling Net
(I.B.C.J. Siege Rope)
07
Shishou Oka Deno Juugekisen
(Sever Gun Fightat the Hill of Casualties)
08
Seishin Keisatsu Sousaka no Urajijou
(Soul Police Chapter's Reverse side Circumstance)
09
Genshouku Jibaku LOVE SONG
(Primary colored Suicide Bombing Love Song)
10
Shi-kuretto Karuma Serenade
(Secret Karma Serenade2)
11
Kikyou Kaoro Iroha Michi
(The Japanese Alphabet Road with Chinese Bellflower's Sweet Smell)
12
Shinrikyou
(Echoing Truth)
13
Netsu Tsukusareta BACK GROUND
(Fabricated Background)
14
Gentenkaiko RHYTHM NATION
Starting Point Reminiscence Rhythm Nation
(Origin Reflection Rhythm Nation)
15
Mayonaka no Ansatsusha
Assassin of Midnight
(Midnight Assassin)
16
Logos Naki World ~ Malcom X Ni Sasageru
(The World Without Logos ~ Dedicated to Malcom X)
17
Tsumihoroboshi Shinpushi
(Gypsy of Atonement)
18
Saraba Ponkotsu WORLD
Goodbye Obsolete World
(Good Bye Used World)
19
666 yori 777
666 compared to 7773
(From 666 to 777)
20
Taima no Kemuri Ga Me Ni Shimiru
(Hemp Smoke Stings the Eyes)
21
Aa, Seishun no Ero Maki
(Aha, Springtime of Life's Erotic Hell)
22
Kisenu Dekigoto
You Expect Occurrence
(Unexpected Incident)
Notes:
1
Anybody have the faintest idea what "I.B.C.J." might stand for?
2In case you haven't noticed, "shi-kuretto karuma" sounds like "secret karma" in Engrish.  But most of the English words used in titles have been spelled the English way, no accent.  Is this just an inconsistency, or does "shi-kuretto karuma" mean anything else in Japanese that the translators missed?
3666 is considered the devil's number, and 777 God's perfectnumber (Christianity).


Disclaimer: Hellsing is copyright lots of people who aren't me; the music in particular is by Yasushi Ishii.